Mint sokaknak feltűnt, Vlagyimir Putyin és Orbán Viktor pénteki moszkvai találkozóján a magyar delegáció tolmácsa több ponton is félrefordította az orosz elnök mondatait, bizonyos gondolatokat pedig teljesen kihagyott.
A Digitális Polgári Körök nyíregyházi találkozója előtt Menczer Tamást többek között erről is kérdezték az újságírók, aki a Partizán élő közvetítése szerint a Kontroll kérdésére elmondta, hogy felületesen ismeri a tolmácsot, amikor a Külügyminisztériumban dolgozott, akkor jelen is volt olyan tárgyaláson, amelyen ő fordított.
Hozzátette, remek embernek ismerte meg, a kollégái szerint is ő az első számú orosz tolmács Magyarországon, és neki azt mondták, a pénteki találkozón nem hallotta jól, amit az orosz elnök mondott. Megjegyezte, az is, lehet, hogy rossz napja volt, és ez minden emberrel előfordulhat.
„Ezzel együtt az én tudomásom szerint, és a kollégák is ezt erősítették meg, a hölgy a legjobb tolmács ezen a szakterületen és ezen a nyelven. Függetlenül attól, hogy lehet, hogy tegnap nem volt a legjobb napja, és nem voltak a körülmények számára a legideálisabbak” – zárta válaszát a Fidesz-KDNP kommunikációs igazgatója.
A 444.hu kereste a tolmácsot is, hogy beszéljen a történtekről, de nem szeretett volna nyilatkozni. Amit lehet tudni, hogy sokszor vesz részt a legmagasabb szintű magyar küldöttségek találkozóin, ő kísérte el például Orbán Viktort Mihail Gorbacsov temetésére, a tavalyi találkozóra, két éve Üzbegisztánba, de tolmácsolt Szijjártó Péternek is.
Olvasd tovább itt: hvg.hu
